I first tried the Kay Hong which means Braised Chicken in Hokkien. The original recipe calls for a mixture of chicken and pork belly. Unfortunately, I only had pork ribs and belly on the night that I chose to try out the recipe, so it was pork ribs instead :) I am not sure if this twist will deem it unacceptable for submission to the event. Anyway, it turned out delicious.
This other dish is Kay Pachok, Kay like Kay in 'Kay Hong' means Chicken in Hokkien and as for Pachok, it's the Terengganu Malay dialect for skewer, so it's Chicken on Skewers when put together. Similar to Satay, another meat on skewers specialty but the spices used are different and this one is lightly steamed before hitting the grill.
Verdict? They were delicious!